Rami Saari, izraeliti që përkthen Ismail Kadarenë në hebraisht

Rami Saari është përkthyes, poet, gjuhëtar, redaktor, kritik letrar dhe ligjërues në disa universitete të botës. Poligloti Saari është konsideruar ndër përkthyesit më produktivë në hebraisht, laureuar me çmime të shumta. Me nismën e tij vetjake, ka bërë të mundur që letërsia shqipe të njihet në këtë areal me një numër të konsiderueshëm autorësh, si: Ismail Kadare, Ali Podrimja, Dritëro Agolli, Visar Zhiti, Mira Meksi, Lindita Arapi, Blendi Fevziu, Xhevahir Spahiu, Nasi Lera, Lindita Karadaku, Shaip Emërllahu, Betim Muço, Sabit Idrizi, Nase Jani, Dhimitër Pojanaku etj., së fundmi edhe Luljeta Lleshanaku.

Libri i Faton Bislimit “Shqiptarët që shpëtuan hebrenjtë gjatë Holokaustit” mbërrin në OKB

Sot ne Sallen e Asamblese se Pergjitheshme te OKB-se ne New York, ne seancen kryesore te shenimit te Dites Nderkombetare te Perkujtimit per Holokaustin, eshte jo vetem nder, por edhe privilegj i vecante qe po prezantojme edhe librim tim mbi rrefimin heroik dhe vetsakrifikues te popullit tone per shpetimin e hebrejeve gjate Holokaustit.

Bujaria dhe sakrifica shqiptare për shpëtimin e hebrenjve gjatë Holokaustit

Nuk ka shembull më të mirë në botë sesa vetsakrifica, kurajo, trimëria, dhe bujaria shqiptare për shpëtimin e hebrejëve gjatë Holokaustit. Me 27 Janar 2020, në Selinë e Kombeve të Bashkuara në New York, shënohet Dita Ndërkombëtare e Përkujtimit të Holokaustit

Edmond Jabès – poeti dhe shkrimtari i misticizmit hebraik – Shqipëroi Melsen Kafilaj

Edmond Jabès, poet francez me origjinë egjiptiano-hebraike. Një zë kryesor në poezinë franceze të Pas-Luftës. Vepra e tij poetike është një amalgamë midis dialogut, aforizmave, fragmenteve, poezisë dhe këngës. Megjithëse ateist në kredon e vet, shkrimet e tij i referohen shpesh Kabala-së dhe Misticizmit Hebraik.

Tal Nitzan, poetja izraelite e dashurisë – Poezi – Shqipëroi Melsen Kafilaj

Poete izraelite, përkthyese, prozatore, botuese, shkrimtare për fëmijë. E afirmuar ndërkombëtarisht ka publikuar gjashtë vëllime poetike. Poezia e saj është e përkthyer në shumë gjuhë të botës ndërsa vet ka përkthyer në hebraisht mbi 70 vepra letraro-artistike. Nitzán është fituese e një sërë çmimesh poetike prestigjoze.

Akademia e Gjuhës Hebraike miraton 1.400 fjalë të reja

Akademia e Gjuhes Hebraike publikoi nje liste prej 1,400 fjalesh dhe frazash te reja te miratuara kohet e fundit, shume prej te cilave formalizuan termat ligjore qe ne te kaluaren ishin mbështetur ne anglisht.

Poetja izraelite Hava Pinhas Cohen fiton çmimin ndërkombëtar “Lirika e Azem Shkrelit” në Kosovë

Takimet Ndërkombëtare Letrare “Azem Shkreli”, për vitin 2019, shpallën Laureat të Çmimit Ndërkombëtar Letrar “Azem Shkreli”, shkrimtarin Helmuth A Niederle. Me këtë çmim në edicionin e vitit 2016 është vlerësuar Ismail Kadare, ndërsa në vitin 2018 albanologu dhe përkthyesi Hans Hans-Joachim Lanksch.

“Hebrenjtë në Shqipëri”, libri me autore gazetaren Monika Stafa

Libri “Hebrenjtë në Shqipëri”, me autore Monika Stafën është fryt i një punë disa vjeçare kërkimore dhe shkencore.

Çmimi letrar “Azem Shkreli” në Kosovë, në garën ndërkombëtare edhe poetja izraelite Hava Pinhas Cohen

Emra prominent autorësh nga Italia, Zvicra, Franca, Izraeli dhe Kroacia do të jenë të pranishëm në këto takime. Hemuth A Niederle, Sylvestre Clancier, Emmanuel Pierrat, Hava Pinhas Cohen, Rafaël Newman, Antonio Della Rocca kanë konfirmuar pjesëmarrjen e tyre.

Ismail Kadare: Pse më zgjoi një interes të veçantë “Hebrenjtë në Shqipëri” i Monika Stafës

Parathënia e shkrimtarit të madh shqiptar, Ismail Kadare, fitues edhe i “Çmimit të Jerusalemit për Letërsi”, shkruar për librin “Hebrenjtë në Shqipëri” të Monika Stafës